Gilahu
November 19, 2020, 7:39pm
6
It frequently confuses singular and plural. Also some typos in names. And of course weird translations. It’s really on a level where you might think it was just put through Google translate.
Posted some examples a while ago:
I think I noticed the two mask errors in the encyclopedia and those Visorak instruction things. Never thought much about it, though.
But at least I have the encyclopidia in english. The german translation of “Makuta’s guide to the universe” just seems like it was translated by someone who has never heard of Bionicle before and didn’t take the task seriously at that.
A few examples (I’ll try my best to translate them back into english):
many, many errors with singular and plural: In English it would mostly just have been “the” like in “the Toa” could mean “that one Toa” or “these Toa” and the translator(s?) screwed up with this pretty often.
Apparently just one of the Toa Metru was created and the island of Mata Nui faced an invasion by one single Bohrok. Same with Piraka sometimes (s…
2 Likes